1970-1979 /projects/fairy-tales/ en “The Troll Ride.” Great Swedish Fairy Tales, Holger Lundbergh et. all, illustrated by John Bauer, New York: Delacorte Press/S. Lawrence., 1973, pp. 78-86. /projects/fairy-tales/great-swedish-fairy-tales/the-troll-ride <span>“The Troll Ride.” Great Swedish Fairy Tales, Holger Lundbergh et. all, illustrated by John Bauer, New York: Delacorte Press/S. Lawrence., 1973, pp. 78-86.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2024-08-15T19:27:00-06:00" title="Thursday, August 15, 2024 - 19:27">Thu, 08/15/2024 - 19:27</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/screenshot_2024-08-15_212731.png?h=343917ca&amp;itok=YPRoVZBf" width="1200" height="600" alt="The Troll Ride"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/412"> 1970-1979 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/509"> Anna Wahlenberg </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/504"> Holger Lundbergh </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/506"> John Bauer </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/507"> Source: Sweden </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/103"> United States </a> </div> <a href="/projects/fairy-tales/anna-wahlenberg">Anna Wahlenberg</a> <a href="/projects/fairy-tales/holger-lundbergh">Holger Lundbergh</a> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> <div> <div class="imageMediaStyle large_image_style"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/large_image_style/public/article-image/screenshot_2024-08-15_212731.png?itok=nQkjuy_x" width="1500" height="1465" alt="The Troll Ride"> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p><span>There was once a young man named Peder Lars, the son of a farmer, who was hoping to win the hand of a very rich and proud woman named Lisa. He rode his horse through the forest on the way to town, where he would buy a new jacket. He wanted to look his best because he was stating his intentions that night at six o’clock with his father and spokesman. Along the path, he came to a meadow, where he saw a strange looking woman crawling in a ditch and was asked for help. She said she had hurt her leg and that if he collected resin from each of the seven pine trees on a certain nearby hill it would heal her and he would get a gold coin in return. She explained that before he came along, five others had accepted the gold and left her all alone without fulfilling their promise, and that she could hear her mother calling for her. Peder couldn’t hear anything, but she held her hand like a trumpet to his ear and he heard someone singing:</span></p> <p><em><span>“Where are you, daughter, sweet and fair?</span></em></p> <p><em><span>I’m looking for you everywhere.”</span></em></p> <p><span>Peder laughed because he thought she was very ugly, and then kicked the gold coins out of her hand and called her a troll. He then rode into the city and bought a jacket, but grew curious when he came to the hill that the woman had mentioned, and saw the seven pine trees. The same song traveled to his ears, but he thought it would be impossible to find the resin in the fading afternoon light and kept riding home. Only a little farther on, his horse stopped and Peder heard the singing again, but he kept going. Again, he heard the song and could no longer bear it and so he went back and gathered the resin and angrily gave it to the woman, hurrying home without taking the coin. He was anxious that he would be too late to see Lisa, and if he was, her pride would be hurt and she would reject him. His brother had rode out into the forest and found him to tell him that Jonas, a rich miller who owned half the village, was also going to ask for Lisa’s hand, and that if Peder was late she would marry the miller instead. It was a quarter to six and Peder still had several miles to go, so he spurred his horse and went as fast as he could, but the horse soon became worn out. Suddenly, the reins went taut, and the horse jolted back into action and went faster than ever and took shortcuts off the path. Peder felt that someone was sitting behind him, but every time he looked he saw a little gray bundle slip down over the horse’s rump. He met his spokesperson who had gone out to find him, and was alerted that he had five minutes left. A little further on, his father told him he had only one, but Peder flew by at breakneck speed. Lisa was leaning on the windowsill, listening for hoofbeats, and her father pointed out that there was only half a minute left to arrive and she may as well give herself to Jonas, but she insisted on waiting. The clock began to ring, but before it had chimed for the sixth time, Jonas arrived, tattered and tousled from the journey. Lisa promised herself to him, and from then on he was never late to anything no matter when he left. He could not discover the reason and always saw the little gray bundle, and suspected that it was the troll who was honest enough to reward him.</span></p> <p>&nbsp;</p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3>Fairy Tale Title</h3> <p>The Troll Ride</p> <h3>Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</h3> <p>Anna Wahlenberg, Holger Lundbergh</p> <h3><strong>Fairy Tale Illustrator(s)&nbsp;</strong></h3> <p>John Bauer</p> <h3>Common Tale Type&nbsp;</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Tale Classification</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Page Range of Tale&nbsp;</h3> <p>pp. 78-86</p> <h3>Full Citation of Tale&nbsp;</h3> <p>“The Troll Ride.” <em>Great Swedish Fairy Tales,</em> Holger Lundbergh et. all, illustrated by John Bauer, New York: <span>Delacorte Press/S. Lawrence</span>., 1973, pp. 78-86.</p> <h3>Original Source of the Tale</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Tale Notes</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>AVʪ and Curation</h3> <p>Kaeli Waggener 2024</p> </div> <div class="col ucb-column"> <h3>Book Title&nbsp;</h3> <p><em>Great Swedish Fairy Tales</em></p> <h3>Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <p>Holger Lundbherg</p> <h3>Illustrator(s)</h3> <p>John Baur</p> <h3>Publisher</h3> <p>Delacorte Press/S. Lawrence</p> <h3>Date Published</h3> <p>1973</p> <h3>Decade Published&nbsp;</h3> <p>1970-1979</p> <h3>Publisher City</h3> <p>New York</p> <h3>Publisher Country</h3> <p>United States</p> <h3>Language</h3> <p>English</p> <h3>Rights</h3> <p>Copyright not evaluated</p> <h3>Digital Copy</h3> <p><a href="https://archive.org/details/greatswedishfair0000unse/page/78/mode/2up" rel="nofollow">Available at the Internet Archive</a></p> <h3>Book Notes</h3> <p>Twenty-one Swedish fairy tales accompanied by John Bauer's paintings and drawings that originally illustrated them</p> </div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Fri, 16 Aug 2024 01:27:00 +0000 Anonymous 999 at /projects/fairy-tales “The Magician’s Cape.” Great Swedish Fairy Tales, Holger Lundbergh et. all, illustrated by John Bauer, New York: Delacorte Press/S. Lawrence., 1973, pp. 19-28. /projects/fairy-tales/great-swedish-fairy-tales/the-magicians-cape <span>“The Magician’s Cape.” Great Swedish Fairy Tales, Holger Lundbergh et. all, illustrated by John Bauer, New York: Delacorte Press/S. Lawrence., 1973, pp. 19-28.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2024-08-12T18:33:20-06:00" title="Monday, August 12, 2024 - 18:33">Mon, 08/12/2024 - 18:33</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/screenshot_2024-08-12_104111.png?h=53168531&amp;itok=cHSPYVEp" width="1200" height="600" alt="The Magician’s Cape"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/412"> 1970-1979 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/509"> Anna Wahlenberg </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/504"> Holger Lundbergh </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/506"> John Bauer </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/507"> Source: Sweden </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/103"> United States </a> </div> <a href="/projects/fairy-tales/holger-lundbergh">Holger Lundbergh</a> <a href="/projects/fairy-tales/anna-wahlenberg">Anna Wahlenberg</a> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p><span>There was once a wicked musician who built a castle in the mountains, and was entertained by a group of beautiful young girls who danced and made music. They were all terrified of him because he had stolen them from their parents, and whenever he was displeased with one of them he pushed her into the forest to be torn apart by wild beasts. Whenever he got rid of one, he would set out to find another, dressing nicely and dabbing honey on his lips before putting on a magic cape that could turn into wings. If he found a girl he wanted, he would lay the cape at her feet like a gentleman, and if she willingly stepped onto it he would wrap her up in it and take her home, but he had no power over girls who would not choose to do so. In a small village he saw a beautiful smith’s daughter named Alvida, and when she went into the woods to pick berries he laid down the cape, saying that she was a beautiful maiden who should not get her feet dirty. She laughed and told him to take better care of it and handed it back to him. He then saw a grazing ram and thought that if he got it to charge her, she would try to hide behind the cape and step on it. He used a magic whistle to attract a swarm of bees which stung the goat, and the animal charged at Alvida, but she did not take cover behind the cape. She ran behind a pine tree and was chased in circles by the goat and tripped. The magician laid out the cape hoping she would fall on it but she landed on the ground and instead the goat ran into it and tore it. Alvida felt badly about this and plucked one of her long golden hairs and sewed it shut with a rose thorn as a needle. She gave it back to him, but he said it needed more stitches, and when he tossed it back she stepped on the hem and was trapped. She saw the magician’s face change and become ugly and cried for help, and soon her golden hair was caught on a tree and he struggled to free it. While the cape was tangled, Alvida made her escape and made it back home. Furious, the magician went back to the castle, and that night he could not sleep because of a bright light coming from the golden hair. He tried everything he could to get rid of it, even ripping it out and throwing it from the window, but it always came back, and he was not able to sleep for three nights. On the fourth, he went back to the village and knocked on Alvida’s door and asked for her help in return for many wondrous things, but she knew that magicians could not enter the house of a Christian and did not answer. He flew back to his castle and had the idea of giving her gifts so that in her gratitude she would help him, and so plucked many wonderful fruits from his garden and arranged them in her window so that they grew in a border. When he went home, the thread shone more faintly and he was able to sleep. For some time the magic fruits hung in her window, but she did not touch any of them, and instead let travelers pick them for themselves. He asked again for her help but she did not reply, and from then on he had to do charitable deeds for the unhappy and never carry off another maiden or else the seam would shine as brightly as before. </span></p> <p>&nbsp;</p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3>Fairy Tale Title</h3> <p>The Magician’s Cape</p> <h3>Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</h3> <p>Anna Wahlenberg, Holger Lundbergh</p> <h3><strong>Fairy Tale Illustrator(s)&nbsp;</strong></h3> <p>John Bauer</p> <h3>Common Tale Type&nbsp;</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Tale Classification</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Page Range of Tale&nbsp;</h3> <p>pp. 19-28</p> <h3>Full Citation of Tale&nbsp;</h3> <p>“The Magician’s Cape.” <em>Great Swedish Fairy Tales,</em> Holger Lundbergh et. all, illustrated by John Bauer, New York: <span>Delacorte Press/S. Lawrence</span>., 1973, pp. 19-28.</p> <h3>Original Source of the Tale</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Tale Notes</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>AVʪ and Curation</h3> <p>Kaeli Waggener 2024</p> </div> <div class="col ucb-column"> <h3>Book Title&nbsp;</h3> <p><em>A Selection from Grimm’s Fairy Tales</em></p> <h3>Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <p>Holger Lundbherg</p> <h3>Illustrator(s)</h3> <p>John Baur</p> <h3>Publisher</h3> <p>Delacorte Press/S. Lawrence</p> <h3>Date Published</h3> <p>1973</p> <h3>Decade Published&nbsp;</h3> <p>1970-1979</p> <h3>Publisher City</h3> <p>New York</p> <h3>Publisher Country</h3> <p>United States</p> <h3>Language</h3> <p>English</p> <h3>Rights</h3> <p>Copyright not evaluated</p> <h3>Digital Copy</h3> <p><a href="https://archive.org/details/greatswedishfair0000unse/page/18/mode/2up" rel="nofollow">Available at the Internet Archive</a></p> <h3>Book Notes</h3> <p>Twenty-one Swedish fairy tales accompanied by John Bauer's paintings and drawings that originally illustrated them</p> </div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Tue, 13 Aug 2024 00:33:20 +0000 Anonymous 996 at /projects/fairy-tales “When Mother Troll Took in the King’s Washing.” Great Swedish Fairy Tales, Holger Lundbergh et. all, illustrated by John Bauer, New York: Delacorte Press/S. Lawrence., 1973, pp. 1-18. /projects/fairy-tales/great-swedish-fairy-tales/when-troll-mother-took-in-the-kings-washing <span>“When Mother Troll Took in the King’s Washing.” Great Swedish Fairy Tales, Holger Lundbergh et. all, illustrated by John Bauer, New York: Delacorte Press/S. Lawrence., 1973, pp. 1-18.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2024-08-12T08:58:51-06:00" title="Monday, August 12, 2024 - 08:58">Mon, 08/12/2024 - 08:58</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/screenshot_2024-08-12_103739.png?h=2c450182&amp;itok=LSU2hM2y" width="1200" height="600" alt="When Mother Troll Took in the King’s Washing"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/412"> 1970-1979 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/505"> Elsa Beskow </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/504"> Holger Lundbergh </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/506"> John Bauer </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/507"> Source: Sweden </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/103"> United States </a> </div> <a href="/projects/fairy-tales/holger-lundbergh">Holger Lundbergh</a> <a href="/projects/fairy-tales/elsa-beskow">Elsa Beskow</a> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p><span>There was once a family of trolls who lived in a Great Forest, which was becoming uninhabitable because more and more humans were moving nearby. Troll Father complained about the smell of fried bacon and coffee, but Troll Mother secretly liked it. More and more trolls were moving away and soon they were the only family left, until men discovered that there was copper in their mountain and when the first charge of dynamite exploded, Troll Father was so angry that he blew up, too. Troll Mother took her son, named Drulle, to an abandoned cottage by a lake, and showed him how to tuck in his tail, put on clothes, and pretend to be human. Troll Mother knew what money was and how to get it because she had seen a farm-wife to the north doing laundry, and so she began a magic pot which she prepared with troll powder, and the next day knocked at the door of the parsonage to ask to do their laundry. It just so happened that the place was very busy and the parson’s wife had realized that she did not have time to wash clothes and gave them to Troll Mother, who told her that she would decide the price because she could not count. She did so well that soon the whole village was having her do her laundry. A King decided to build a castle nearby for his wife and their little baby, and when the lady-in-waiting, who was paid to do laundry, heard about Toll Mother she decided that the old woman should wash the royal clothes for cheap so she could pocket the rest. The pretty little baby clothes belonging to the princess went to Troll Mother’s head and she pestered Drulle about him having a child of his own with a beautiful woman. She began keeping some of the baby’s outfits, and told her son to recite a troll rhyme when the clothes were being counted so that no one would realize the garments were missing. After some time, though, the royal nurse noticed that many outfits were missing, and the blame fell on an orphan girl named Inga whose job it was to mend clothes, and she was sent away from the castle. She wandered for a long time until she came to the Troll’s cottage and was taken in by them and cooked for the two. Troll Mother decided that Inga was the right wife for his son, who was quite taken by her. Drulle made the girl uncomfortable, and she did not share his feelings. One day while walking in the forest she ran into the queen’s young page, who she had taken a fancy to while working at the castle, and she was ashamed that he must think of her as a thief, but he told her that he thought she was innocent. He asked her for her hand, but she protested, saying that it would ruin his life to marry someone considered a thief, and went back to the Troll’s house. Drulle had been watching behind a rock and became jealous. After he left to return the clean laundry, Troll Mother showed Inga the baby clothes and asked the girl to marry her son. She was anguished to see that the old woman had stolen them and said what she did was a sin, and then Troll Mother’s tail became loose and Inga realized she had been living with trolls and ran away. She found the page and agreed to marry him and was taken in by his mother. Meanwhile, Drulle was so miserable that he forgot to say the troll rhyme when the clothes were being counted, and he was questioned about a missing garment. He said he must have forgotten it, but when he checked the cottage he could not remember which it was and so stupidly brought with him a whole armful of baby clothes. The people at the palace realized it was him and his mother who had been stealing him and tried to arrest Drulle, but he escaped, and by the time the people reached the cottage it was abandoned. Inga was welcomed back into the castle and the page was made the royal forester, and the two were married. Several years later, Inga was holding her own child and heard a sigh from outside the window, and when her husband checked he found a basketful of the rest of the princess’s baby clothes. The trolls were never seen again, and Inga hoped that their lives weren’t too hard.</span></p> <p>&nbsp;</p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3>Fairy Tale Title</h3> <p><span>When Mother Troll Took in the King’s Washing</span></p> <h3>Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</h3> <p>Elsa Beskow, Holger Lundbergh</p> <h3><strong>Fairy Tale Illustrator(s)&nbsp;</strong></h3> <p>John Bauer</p> <h3>Common Tale Type&nbsp;</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Tale Classification</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Page Range of Tale&nbsp;</h3> <p>pp. 1-18</p> <h3>Full Citation of Tale&nbsp;</h3> <p>“When Mother Troll Took in the King’s Washing.” <em>Great Swedish Fairy Tales,</em> Holger Lundbergh et. all, illustrated by John Bauer, New York: <span>Delacorte Press/S. Lawrence</span>., 1973, pp. 1-18.</p> <h3>Original Source of the Tale</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Tale Notes</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>AVʪ and Curation</h3> <p>Kaeli Waggener 2024</p> </div> <div class="col ucb-column"> <h3>Book Title&nbsp;</h3> <p><em>A Selection from Grimm’s Fairy Tales</em></p> <h3>Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <p>Holger Lundbherg</p> <h3>Illustrator(s)</h3> <p>John Baur</p> <h3>Publisher</h3> <p>Delacorte Press/S. Lawrence</p> <h3>Date Published</h3> <p>1973</p> <h3>Decade Published&nbsp;</h3> <p>1970-1979</p> <h3>Publisher City</h3> <p>New York</p> <h3>Publisher Country</h3> <p>United States</p> <h3>Language</h3> <p>English</p> <h3>Rights</h3> <p>Copyright not evaluated</p> <h3>Digital Copy</h3> <p><a href="https://archive.org/details/greatswedishfair0000unse/page/n13/mode/2up" rel="nofollow">Available at the Internet Archive</a></p> <h3>Book Notes</h3> <p>Twenty-one Swedish fairy tales accompanied by John Bauer's paintings and drawings that originally illustrated them</p> </div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Mon, 12 Aug 2024 14:58:51 +0000 Anonymous 989 at /projects/fairy-tales "The Goblins.” The Juniper Tree, and other Tales from Grimm, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 150-151. /projects/fairy-tales/the-juniper-tree/the-goblins <span>"The Goblins.” The Juniper Tree, and other Tales from Grimm, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 150-151.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2024-03-21T11:04:27-06:00" title="Thursday, March 21, 2024 - 11:04">Thu, 03/21/2024 - 11:04</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/screenshot_2023-03-05_121719t.png?h=01203fd4&amp;itok=q6vQPFl0" width="1200" height="600" alt="The Goblins"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/412"> 1970-1979 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/197"> Brothers Grimm </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/451"> Maurice Sendak </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/103"> United States </a> </div> <a href="/projects/fairy-tales/brothers-grimm">Brothers Grimm</a> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> <div> <div class="imageMediaStyle large_image_style"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/large_image_style/public/article-image/screenshot_2023-03-05_121719.png?itok=_TF5cRD2" width="1500" height="1852" alt="The Goblins"> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p>There once was a mother whose child had been stolen by goblins and replaced by a changeling. Her neighbor advised her to boil water in two eggshells while he was watching, because it would make him laugh, and laughter meant the end for a changeling. She did this and once it began to laugh, it was taken away by the goblins and replaced with the proper child.</p> <p><span>&nbsp;</span></p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3>Fairy Tale Title</h3> <p><span>The Goblins</span></p> <h3>Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</h3> <p>Brothers Grimm, Lore Segal, and Randall Jarrell</p> <h3><strong>Fairy Tale Illustrator(s)&nbsp;</strong></h3> <p>Maurice Sendak</p> <h3>Common Tale Type&nbsp;</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Tale Classification</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Page Range of Tale&nbsp;</h3> <p>pp. 150-151</p> <h3>Full Citation of Tale&nbsp;</h3> <p>"<span>The Goblins</span>.”<em> The Juniper Tree, and other Tales from Grimm</em>, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 150-151.</p> <h3>Original Source of the Tale</h3> <p>The Brothers Grimm</p> <h3>Tale Notes</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>AVʪ and Curation</h3> <p>Kaeli Waggener, 2024</p> </div> <div class="col ucb-column"> <h3>Book Title&nbsp;</h3> <p><em>The Juniper Tree, and other Tales from Grimm</em></p> <h3>Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <p>Brothers Grimm, translated by Lore Segal and Randall Jarrell</p> <h3>Illustrator(s)</h3> <p>Maurice Sendak</p> <h3>Publisher</h3> <p>Farrar, Straus and Giroux</p> <h3>Date Published</h3> <p>1973</p> <h3>Decade Published&nbsp;</h3> <p>1970-1979</p> <h3>Publisher City</h3> <p>New York</p> <h3>Publisher Country</h3> <p>United States</p> <h3>Language</h3> <p>English</p> <h3>Rights</h3> <p>Copyright not evaluated</p> <h3>Digital Copy</h3> <p><a href="https://archive.org/details/junipertreeother0001unse/page/150/mode/2up" rel="nofollow">Available at the Internet Archive</a></p> <h3>Book Notes</h3> <p>Twenty-seven newly translated fairy tales from Grimm (translated from Kinder- und Hausmärchen) including many old favorites as well as such lesser-known tales as "The Juniper Tree," "Many-Fur," and "Brother Gaily." Illustrated by celebrated children's illustrator Maurice Sendak.</p> </div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Thu, 21 Mar 2024 17:04:27 +0000 Anonymous 870 at /projects/fairy-tales "The Fisherman and his Wife.” The Juniper Tree, and other Tales from Grimm, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 94-112. /projects/fairy-tales/the-juniper-tree/the-fisherman-and-his-wife <span>"The Fisherman and his Wife.” The Juniper Tree, and other Tales from Grimm, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 94-112.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2024-03-19T19:27:55-06:00" title="Tuesday, March 19, 2024 - 19:27">Tue, 03/19/2024 - 19:27</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/screenshot_2024-03-19_193136t.png?h=566e9f06&amp;itok=PGKM1BhJ" width="1200" height="600" alt="The Fisherman and his Wife"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/412"> 1970-1979 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/450"> ATU 555 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/197"> Brothers Grimm </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/451"> Maurice Sendak </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/475"> Source: Germany </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/103"> United States </a> </div> <a href="/projects/fairy-tales/brothers-grimm">Brothers Grimm</a> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> <div> <div class="imageMediaStyle large_image_style"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/large_image_style/public/article-image/screenshot_2024-03-19_193136.png?itok=i2ac5gCK" width="1500" height="1850" alt="The Fisherman and his Wife"> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p><span>Once upon a time there was a fisherman who lived with his wife in a pot. While he was out fishing one day, he caught a big flounder who begged for his life, explaining that he was an enchanted prince, and the fisherman let him back into the water. When the man explained to his wife what had happened she was upset that he didn’t wish for anything, and demanded that he find the flounder again and ask that he transform their little pot into a cottage. When the man went back, the water was no longer clear and instead green and yellow. The fish granted him his wife’s wish, and when he returned home they had a very fine cottage. For a week or two they lived there, until his wife complained that the cottage was too small and that she would rather have a castle, and so the fisherman reluctantly returned to the water, which was violet, dark blue, and gray. The flounder granted this wish too, and when he returned home the cottage had been changed into a great castle, but the wife was only content for one night. The next morning she made him go back to the water, which had turned blackish and gray, to ask the flounder to make her King. This also came true, and she was living in an even larger, more splendid castle surrounded by people of the court, but immediately she decided that she was not satisfied and needed to be Emperor. When he reluctantly agreed and went back to the water, it was black and bubbling. The fish agreed to his request, and when he returned he found his wife living incredibly lavishly on a golden throne two miles high, but she said she was unhappy because she was not Pope, and that as his subject he must do as she demanded. The water was surging and roaring when he arrived, and the flounder again granted his request. The man came home to an even more incredible sight, and found his wife in a giant church surrounded by palaces, and had to push through throngs of people to get to her. That night, the fisherman slept soundly while his wife stayed up the entire night upset because she wanted to be more but could not think of what else she could ask for. When the morning came, she saw the sun come up, and wished that she could control that, too. She woke up her husband and demanded that the flounder make her the good Lord. He made his way to the water, but all around was a horrible storm that made the earth shake. The sky and the sea were black, and there were huge waves the size of mountains, which crashed so loudly that the man could not hear his own words when he told the flounder of his wife’s request. When he returned home, she was sitting in the pot again.</span></p> <p><span>&nbsp;</span></p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3>Fairy Tale Title</h3> <p><span>The Fisherman and his Wife</span></p> <h3>Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</h3> <p>Brothers Grimm, Lore Segal, and Randall Jarrell</p> <h3><strong>Fairy Tale Illustrator(s)&nbsp;</strong></h3> <p>Maurice Sendak</p> <h3>Common Tale Type&nbsp;</h3> <p><span>The Fisherman and his Wife</span></p> <h3>Tale Classification</h3> <p>ATU 555</p> <h3>Page Range of Tale&nbsp;</h3> <p>pp. 94-112</p> <h3>Full Citation of Tale&nbsp;</h3> <p>"<span>The Fisherman and his Wife</span>.”<em> The Juniper Tree, and other Tales from Grimm</em>, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 94-112.</p> <h3>Original Source of the Tale</h3> <p>The Brothers Grimm</p> <h3>Tale Notes</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>AVʪ and Curation</h3> <p>Kaeli Waggener, 2024</p> </div> <div class="col ucb-column"> <h3>Book Title&nbsp;</h3> <p><em>The Juniper Tree, and other Tales from Grimm</em></p> <h3>Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <p>Brothers Grimm, translated by Lore Segal and Randall Jarrell</p> <h3>Illustrator(s)</h3> <p>Maurice Sendak</p> <h3>Publisher</h3> <p>Farrar, Straus and Giroux</p> <h3>Date Published</h3> <p>1973</p> <h3>Decade Published&nbsp;</h3> <p>1970-1979</p> <h3>Publisher City</h3> <p>New York</p> <h3>Publisher Country</h3> <p>United States</p> <h3>Language</h3> <p>English</p> <h3>Rights</h3> <p>Copyright not evaluated</p> <h3>Digital Copy</h3> <p><a href="https://archive.org/details/junipertreeother0001unse/page/94/mode/2up" rel="nofollow">Available at the Internet Archive</a></p> <h3>Book Notes</h3> <p>Twenty-seven newly translated fairy tales from Grimm (translated from Kinder- und Hausmärchen) including many old favorites as well as such lesser-known tales as "The Juniper Tree," "Many-Fur," and "Brother Gaily." Illustrated by celebrated children's illustrator Maurice Sendak.</p> </div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Wed, 20 Mar 2024 01:27:55 +0000 Anonymous 868 at /projects/fairy-tales "The Devil and his Three Golden Hairs.” The Juniper Tree, and other Tales from Grimm, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 80-93. /projects/fairy-tales/the-juniper-tree/the-devil-and-his-three-golden-hairs <span>"The Devil and his Three Golden Hairs.” The Juniper Tree, and other Tales from Grimm, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 80-93.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2024-03-17T15:10:19-06:00" title="Sunday, March 17, 2024 - 15:10">Sun, 03/17/2024 - 15:10</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/screenshot_2024-03-17_151129t.png?h=267b3ad5&amp;itok=TaEa3Kq_" width="1200" height="600" alt="The Devil and his Three Golden Hairs"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/412"> 1970-1979 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/449"> ATU 461 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/448"> ATU 930 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/197"> Brothers Grimm </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/451"> Maurice Sendak </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/103"> United States </a> </div> <a href="/projects/fairy-tales/brothers-grimm">Brothers Grimm</a> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> <div> <div class="imageMediaStyle large_image_style"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/large_image_style/public/article-image/screenshot_2024-03-17_151129.png?itok=IwTLuQv_" width="1500" height="1851" alt="The Devil and his Three Golden Hairs"> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p><span>Once upon a time, a woman gave birth to a son who was still wrapped in his caul, and because such a thing is good luck, it was prophesied that he would marry the daughter of the king when he was fourteen years old. The king heard of this child with good luck, and convinced his parents to let him raise him, only to put the boy in a box that he tossed in the river as to get rid of a potential suitor for his daughter. The box floated on to a mill, where he was found and brought to the miller and his wife to raise. One day, when the child was fourteen years old, there was a thunderstorm and the king happened by the mill and heard the story of how the millers came about having their son and knew exactly who he was. He requested that he have the boy send a letter to the queen for him and they consented, but on the paper he wrote instructions for his wife to kill the boy. The child set out and became lost in the forest, and was very tired when he found an old woman outside of a little hut. He told her about his quest and asked to spend the night, but she warned that it was a den of thieves and he would be murdered when they came home. The boy said he was too tired to care and fell asleep. Soon after, the robbers came by, and the old woman explained that he was an innocent child that was delivering a letter to the queen. They tore open the note and read it, and saw that the boy would be killed as soon as he arrived at the castle. They felt sorry for him and wrote a new letter, which said that as soon as the boy arrived he should be married to the princess, and so after he delivered the note, there was a splendid wedding celebration. When the king arrived home, he was furious, and told the boy that if he were able to pluck three golden hairs from the devil’s head he would be able to stay with his daughter, hoping to be rid of him. He set out on his journey and came to a big town, where a watchman asked if he knew why the well in the marketplace that used to flow with wine had dried up, and the boy replied that he would tell him on his way back. The child came to another town, where another watchman asked if he knew why the town’s golden apples no longer bore fruit, and the boy replied that he would tell him on his way back. He came to another town and had to cross a river, and the ferryman asked why he was stuck rowing to and fro with no help, and the child said he would tell him on his way back. On the other side of the river the boy went through the entrance to hell and found that the devil was not home, but his grandmother was The old woman took a liking to him when he explained his situation, and turned him into an ant to hide in the folds of her skirt, and instructed him to pay close attention to what the devil said to her. Later that night, the devil laid his head on his grandmother’s lap and asked her to scratch his head for lice, and then dozed off. The old woman plucked one hair from his head and told the devil, who woke up angry, that she did it because she had a nightmare. She said that she dreamed that a well that used to overflow with wine had dried up and wondered why, and the devil said it was because a toad sat under the well, and if the creature was killed the well would flow again. He went back to sleep and she plucked another hair and again explained that she had a nightmare, this time about the golden apple tree which no longer bore fruit. He told her that there was a mouse that chewed on the roots that would need to be killed, and fell back to sleep. The old woman plucked one last hair and said she did it because she had a nightmare about a ferryman who could only row to and fro with no relief, and he told her that the solution for him would be to give the next passenger a pole so that the other would be stuck rowing forever instead. The next morning the devil left and the grandmother gave the three hairs to the boy, who thanked him and went on his way. When he traveled back through the three towns he gave the answers he had heard from the devil, and was rewarded with donkeys pulling carts full of gold. When he arrived back at the castle, the king was delighted by the gold and agreed to let him stay as his son-in-law, and asked where the treasures came from. The boy told him that across the river he had traveled, gold lay on the shore instead of sand, and the greedy king immediately set out to take some. When he got to the boat, the ferryman freed himself by giving the king an oar so that he instead would be stuck rowing to and from forever as a punishment for his sins.</span></p> <p><span>&nbsp;</span></p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3>Fairy Tale Title</h3> <p><span>The Devil and his Three Golden Hairs</span></p> <h3>Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</h3> <p>Brothers Grimm, Lore Segal, and Randall Jarrell</p> <h3><strong>Fairy Tale Illustrator(s)&nbsp;</strong></h3> <p>Maurice Sendak</p> <h3>Common Tale Type&nbsp;</h3> <p>The Prophecy; Poor Boy shall marry Rich Girl, Three Hairs of the Devil</p> <h3>Tale Classification</h3> <p>ATU 930, ATU 461</p> <h3>Page Range of Tale&nbsp;</h3> <p>pp. 80-93</p> <h3>Full Citation of Tale&nbsp;</h3> <p>"T<span>he Devil and his Three Golden Hairs</span> .”<em> The Juniper Tree, and other Tales from Grimm</em>, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 80-93.</p> <h3>Original Source of the Tale</h3> <p>The Brothers Grimm</p> <h3>Tale Notes</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>AVʪ and Curation</h3> <p>Kaeli Waggener, 2024</p> </div> <div class="col ucb-column"> <h3>Book Title&nbsp;</h3> <p><em>The Juniper Tree, and other Tales from Grimm</em></p> <h3>Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <p>Brothers Grimm, translated by Lore Segal and Randall Jarrell</p> <h3>Illustrator(s)</h3> <p>Maurice Sendak</p> <h3>Publisher</h3> <p>Farrar, Straus and Giroux</p> <h3>Date Published</h3> <p>1973</p> <h3>Decade Published&nbsp;</h3> <p>1970-1979</p> <h3>Publisher City</h3> <p>New York</p> <h3>Publisher Country</h3> <p>United States</p> <h3>Language</h3> <p>English</p> <h3>Rights</h3> <p>Copyright not evaluated</p> <h3>Digital Copy</h3> <p><a href="https://archive.org/details/junipertreeother0001unse/page/42/mode/2up" rel="nofollow">Available at the Internet Archive</a></p> <h3>Book Notes</h3> <p>Twenty-seven newly translated fairy tales from Grimm (translated from Kinder- und Hausmärchen) including many old favorites as well as such lesser-known tales as "The Juniper Tree," "Many-Fur," and "Brother Gaily." Illustrated by celebrated children's illustrator Maurice Sendak.</p> </div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Sun, 17 Mar 2024 21:10:19 +0000 Anonymous 865 at /projects/fairy-tales "Fitcher's Feathered Bird.” The Juniper Tree, and other Tales from Grimm, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 71-79. /projects/fairy-tales/the-juniper-tree/fitchers-feathered-bird <span>"Fitcher's Feathered Bird.” The Juniper Tree, and other Tales from Grimm, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 71-79.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2024-03-16T20:54:06-06:00" title="Saturday, March 16, 2024 - 20:54">Sat, 03/16/2024 - 20:54</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/screenshot_2024-03-16_205624t.png?h=69895cdd&amp;itok=iS4rGrcy" width="1200" height="600" alt="Fitcher's Feathered Bird"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/412"> 1970-1979 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/447"> ATU 331 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/197"> Brothers Grimm </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/451"> Maurice Sendak </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/475"> Source: Germany </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/103"> United States </a> </div> <a href="/projects/fairy-tales/brothers-grimm">Brothers Grimm</a> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> <div> <div class="imageMediaStyle large_image_style"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/large_image_style/public/article-image/screenshot_2024-03-16_205624.png?itok=mJJkQWb2" width="1500" height="1869" alt="Fitcher's Feathered Bird"> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p><span>There was once upon a time a sorcerer who disguised himself as a beggar, and would go door to door abducting pretty girls. He knocked on the door of a man who had three pretty daughters, and when the eldest handed him a bite of food he touched her and she magically jumped into his basket. When they got home to his splendid house in the forest, he promised that she would be happy with him and would have anything her heart desired, but that he had to leave for a few days. He gave her a set of keys and told her that she may go anywhere she liked except for one specific room. He also gave her an egg that she must look after, and told her that if she disobeyed him with either of these tasks the punishment would be death. The girl amused herself for some time before she could not help but look in the forbidden room. She was horrified to see a basin full of dead people hacked into pieces, and dropped the egg out of panic into the blood. She tried as hard as she could to wipe the blood off, but it would not budge, and when the man came home he knew what she had done by looking at it. He dragged her to the room and chopped her into pieces. The sorcerer went to fetch the second daughter, and the same fate befell her exactly as it did her sister. When the third daughter, who was cunning, was captured and given the same rules, she hid the egg away and made her way to the forbidden room. She found her sisters and put them back together again, and once they regained their life they hid away. When the man returned and found no blood on the egg he told her that she had passed the test and that she would be his bride. His power over her was gone and he had to do whatever she wanted. She told him to take a basketful of gold to her parents, and that he must carry it on his back and not rest the whole way because she would be watching him. She snuck her two sisters into the basket and told them to send help when they arrived home before covering them with gold coins. The sorcerer walked off with the basket, and each time he stopped to rest one of the sisters would pretend to be his bride and warn that she was watching him and he could not rest. At the sorcerer’s house, the girl sent out wedding invitations to all of her bridegroom’s friends, and decorated a skill with jewels and flowers and placed it in the attic facing out of a window. She then covered herself in honey and feathers as a disguise and made her way home to her parents, and passed some of the wedding guests on the way. She told them that they could see the young bride from the attic window. She also met the sorcerer on the way and told him the same, and so he and all of his friends went into the house. The girl’s brothers and other relatives arrived and locked the doors and set the house on fire, killing all who were inside.</span></p> <p><span>&nbsp;</span></p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3>Fairy Tale Title</h3> <p>Fitcher's Feathered Bird</p> <h3>Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</h3> <p>Brothers Grimm, Lore Segal, and Randall Jarrell</p> <h3><strong>Fairy Tale Illustrator(s)&nbsp;</strong></h3> <p>Maurice Sendak</p> <h3>Common Tale Type&nbsp;</h3> <p>The Heroine Rescues Herself and Her Sisters</p> <h3>Tale Classification</h3> <p>ATU 331</p> <h3>Page Range of Tale&nbsp;</h3> <p>pp. 71-79</p> <h3>Full Citation of Tale&nbsp;</h3> <p>"Fitcher's Feathered Bird.”<em> The Juniper Tree, and other Tales from Grimm</em>, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 71-79.</p> <h3>Original Source of the Tale</h3> <p>The Brothers Grimm</p> <h3>Tale Notes</h3> <p>This tale is extremely similar to ATU 312 "The Maiden Killer"</p> <h3>AVʪ and Curation</h3> <p>Kaeli Waggener, 2024</p> </div> <div class="col ucb-column"> <h3>Book Title&nbsp;</h3> <p><em>The Juniper Tree, and other Tales from Grimm</em></p> <h3>Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <p>Brothers Grimm, translated by Lore Segal and Randall Jarrell</p> <h3>Illustrator(s)</h3> <p>Maurice Sendak</p> <h3>Publisher</h3> <p>Farrar, Straus and Giroux</p> <h3>Date Published</h3> <p>1973</p> <h3>Decade Published&nbsp;</h3> <p>1970-1979</p> <h3>Publisher City</h3> <p>New York</p> <h3>Publisher Country</h3> <p>United States</p> <h3>Language</h3> <p>English</p> <h3>Rights</h3> <p>Copyright not evaluated</p> <h3>Digital Copy</h3> <p><a href="https://archive.org/details/junipertreeother0001unse/page/42/mode/2up" rel="nofollow">Available at the Internet Archive</a></p> <h3>Book Notes</h3> <p>Twenty-seven newly translated fairy tales from Grimm (translated from Kinder- und Hausmärchen) including many old favorites as well as such lesser-known tales as "The Juniper Tree," "Many-Fur," and "Brother Gaily." Illustrated by celebrated children's illustrator Maurice Sendak.</p> </div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Sun, 17 Mar 2024 02:54:06 +0000 Anonymous 861 at /projects/fairy-tales "The Twelve Huntsmen.” The Juniper Tree, and other Tales from Grimm, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 63-70. /projects/fairy-tales/the-juniper-tree/the-twelve-huntsmen <span>"The Twelve Huntsmen.” The Juniper Tree, and other Tales from Grimm, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 63-70.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2024-03-16T20:17:16-06:00" title="Saturday, March 16, 2024 - 20:17">Sat, 03/16/2024 - 20:17</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/screenshot_2024-03-16_201847t.png?h=0c158a93&amp;itok=Hu748D0l" width="1200" height="600" alt="The Twelve Huntsmen"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/412"> 1970-1979 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/446"> ATU 884 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/197"> Brothers Grimm </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/451"> Maurice Sendak </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/103"> United States </a> </div> <a href="/projects/fairy-tales/brothers-grimm">Brothers Grimm</a> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> <div> <div class="imageMediaStyle large_image_style"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/large_image_style/public/article-image/screenshot_2024-03-16_201847.png?itok=ZfpYuaSf" width="1500" height="1876" alt="The Twelve Huntsmen"> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p>Once upon a time there was a prince who was very much in love with his bride. He received news that his father, the king, was dying, and that he requested his presence. He gave his bride a ring as a token and said he would come back for her when he became king. When he visited, his father made him promise to fulfill his wishes and named a certain princess that he was to marry. The prince reluctantly agreed, and when his true bride heard of this she was grieved and began to waste away. Her father told her that he would get her anything she wanted, and she requested eleven girls who looked exactly like her. Once these girls were found, she had twelve hunting costumes made. They all wore them and rode to the kingdom of her former bridegroom, and she asked him if he needed any huntsmen at his service, and he was glad to have them. The king had a lion who was aware that they were all women, and told the king that he should have some peas strewn on the floor of the antechamber. He explained that men would walk on the peas easily, while women would slip on them. There was a servant there who was fond of the huntsmen and so he warned them, and the next day when the peas were on the floor, they all took care to stomp on them. The king was displeased with the lion, who then recommended that he place twelve spinning wheels in the room because women would not be able to resist stopping to admire them. The servant again warned the huntsmen, who ignored the spinning wheels the next day, making the king distrust his lion. Once while he was out with his huntsmen, news arrived that his new bride was on her way, and the true bride was so distraught to hear this that she fainted. The king was worried and went to help, but when he drew off the huntsman’s glove he saw the ring that he had given his first bride and recognized her. He promised that he belonged to her, and sent the other bride back to her kingdom.</p> <p><span>&nbsp;</span></p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3>Fairy Tale Title</h3> <p>The Twelve Huntsmen</p> <h3>Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</h3> <p>Brothers Grimm, Lore Segal, and Randall Jarrell</p> <h3><strong>Fairy Tale Illustrator(s)&nbsp;</strong></h3> <p>Maurice Sendak</p> <h3>Common Tale Type</h3> <p>The Forsaken Fiancée</p> <h3>Tale Classification</h3> <p>ATU 884</p> <h3>Page Range of Tale&nbsp;</h3> <p>pp. 63-70</p> <h3>Full Citation of Tale&nbsp;</h3> <p>"The Twelve Huntsmen.”<em> The Juniper Tree, and other Tales from Grimm</em>, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 63-70.</p> <h3>Original Source of the Tale</h3> <p>The Brothers Grimm</p> <h3>Tale Notes</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Tale Audio</h3> <p>[soundcloud width="70%" height="300" scrolling="no" frameborder="no" allow="autoplay" src="https://w.soundcloud.com/player/?url=https%3A//api.soundcloud.com/tracks/1790085436&amp;color=%23ff5500&amp;auto_play=false&amp;hide_related=false&amp;show_comments=true&amp;show_user=true&amp;show_reposts=false&amp;show_teaser=true&amp;visual=true"][/soundcloud]</p> <h3>AVʪ and Curation</h3> <p>Kaeli Waggener, 2024</p> </div> <div class="col ucb-column"> <h3>Book Title&nbsp;</h3> <p><em>The Juniper Tree, and other Tales from Grimm</em></p> <h3>Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <p>Brothers Grimm, translated by Lore Segal and Randall Jarrell</p> <h3>Illustrator(s)</h3> <p>Maurice Sendak</p> <h3>Publisher</h3> <p>Farrar, Straus and Giroux</p> <h3>Date Published</h3> <p>1973</p> <h3>Decade Published&nbsp;</h3> <p>1970-1979</p> <h3>Publisher City</h3> <p>New York</p> <h3>Publisher Country</h3> <p>United States</p> <h3>Language</h3> <p>English</p> <h3>Rights</h3> <p>Copyright not evaluated</p> <h3>Digital Copy</h3> <p><a href="https://archive.org/details/junipertreeother0001unse/page/42/mode/2up" rel="nofollow">Available at the Internet Archive</a></p> <h3>Book Notes</h3> <p>Twenty-seven newly translated fairy tales from Grimm (translated from Kinder- und Hausmärchen) including many old favorites as well as such lesser-known tales as "The Juniper Tree," "Many-Fur," and "Brother Gaily." Illustrated by celebrated children's illustrator Maurice Sendak.</p> </div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Sun, 17 Mar 2024 02:17:16 +0000 Anonymous 859 at /projects/fairy-tales "Brother and Sister.” The Juniper Tree, and other Tales from Grimm, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 42-54. /projects/fairy-tales/the-juniper-tree/brother-and-sister <span>"Brother and Sister.” The Juniper Tree, and other Tales from Grimm, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 42-54.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2024-03-15T17:36:42-06:00" title="Friday, March 15, 2024 - 17:36">Fri, 03/15/2024 - 17:36</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/screenshot_2024-03-15_173927t.png?h=33c66928&amp;itok=Q2Q2sfph" width="1200" height="600" alt="Brother and Sister"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/412"> 1970-1979 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/356"> ATU 450 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/197"> Brothers Grimm </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/451"> Maurice Sendak </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/475"> Source: Germany </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/476"> Source: Italy </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/103"> United States </a> </div> <a href="/projects/fairy-tales/brothers-grimm">Brothers Grimm</a> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> <div> <div class="imageMediaStyle large_image_style"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/large_image_style/public/article-image/screenshot_2024-03-15_173927.png?itok=QipcO6Ts" width="1500" height="1880" alt="Brother and Sister"> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p>After their mother died and their father was remarried to an evil woman, a brother and sister ran away to find a better life. When they woke up the next morning after a day’s travels, the boy was very thirsty and went with his sister to find a spring to drink from. The wicked stepmother had watched the children go and cursed every spring in the forest, and so when they reached one, the sister heard it murmur that whoever drank from it would turn into a tiger. She stopped her brother from drinking and waited until they found another stream, but she heard this one warn that whoever drank from it would turn into a wolf. The boy was so thirsty that he could not be stopped from drinking from the third stream, which the girl heard whisper would turn whoever drank from it into a deer. To their dismay, he immediately transformed into a young fawn. She gave it her golden garter for a collar and braided some reeds to make a rope and led the animal with her until, a long way into the forest, they found an empty hut. They lived here happily for some time, until the king of the land brought a hunting party nearby. The fawn longed to be a part of the hunt, and finally the sister gave in and let him out, and told her that he must be back by nightfall and that he must say “My sister, let me in” for her to unlock the door. So for two days he had fun with the king and his hunters trying to catch him, but on the evening of the second day he wounded his foot and limped back to the hut slowly enough that a huntsman was able to follow it and heard what he said at the door. The fawn healed quickly after his sister tended to his wound, and was back at it again in the morning. The king told his men to chase the deer until nightfall, but not to harm it. When the sun set, the huntsman showed the king to the hut and told him what to say for the girl to open the door. When the king saw her he thought she was very beautiful and asked her to marry him. She agreed and took the fawn to live in his palace, where they were happy for many years. The stepmother heard that the girl was now queen and became jealous, and wanted her own ugly daughter, who had one eye, to be queen instead. The queen gave birth to a little boy when the king was away hunting, and the evil woman took the opportunity to dress as a waiting woman. She drew a scalding hot bath and threw the queen in, killing her. She tucked her own daughter into bed and made her appear like the queen, so that when the king came home he could not tell the difference and thought she was sleeping. At midnight, when only an old nurse was awake, the true queen walked through the door and tended to her child before leaving silently. The nurse did not dare tell anyone, but it happened for many nights until one night the queen spoke and said “How is my child? How is my fawn? Now I come twice more, and never again”. The nurse went to the king and told him everything and the next night he kept watch and recognized his true wife, who said “How is my child? How is my fawn? Now I come once more, and never again”. He did not dare answer, and the next night she came again and said “How is my child? How is my fawn? Now I am here and never again”. He couldn’t contain himself and rushed to her, and she received her life again. After telling him the story of what had happened, the wrongdoers had their day in court and were sentenced. He had the wicked daughter thrown to the wild beasts in the forest and was torn to pieces, and the evil stepmother was burned to death. When she was dead the brother resumed his human form and they all lived happily together to the end of their lives.</p> <p><span>&nbsp;</span></p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3>Fairy Tale Title</h3> <p>Brother and Sister</p> <h3>Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</h3> <p>Brothers Grimm, Lore Segal, and Randall Jarrell</p> <h3><strong>Fairy Tale Illustrator(s)&nbsp;</strong></h3> <p>Maurice Sendak</p> <h3>Common Tale Type&nbsp;</h3> <p>Little Brother and Little Sister</p> <h3>Tale Classification</h3> <p>ATU 450</p> <h3>Page Range of Tale&nbsp;</h3> <p>pp. 42-54</p> <h3>Full Citation of Tale&nbsp;</h3> <p>"Brother and Sister.”<em> The Juniper Tree, and other Tales from Grimm</em>, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 42-54.</p> <h3>Original Source of the Tale</h3> <p>The Brothers Grimm</p> <h3>Tale Notes</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>AVʪ and Curation</h3> <p>Kaeli Waggener, 2024</p> </div> <div class="col ucb-column"> <h3>Book Title&nbsp;</h3> <p><em>The Juniper Tree, and other Tales from Grimm</em></p> <h3>Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <p>Brothers Grimm, translated by Lore Segal and Randall Jarrell</p> <h3>Illustrator(s)</h3> <p>Maurice Sendak</p> <h3>Publisher</h3> <p>Farrar, Straus and Giroux</p> <h3>Date Published</h3> <p>1973</p> <h3>Decade Published&nbsp;</h3> <p>1970-1979</p> <h3>Publisher City</h3> <p>New York</p> <h3>Publisher Country</h3> <p>United States</p> <h3>Language</h3> <p>English</p> <h3>Rights</h3> <p>Copyright not evaluated</p> <h3>Digital Copy</h3> <p><a href="https://archive.org/details/junipertreeother0001unse/page/42/mode/2up" rel="nofollow">Available at the Internet Archive</a></p> <h3>Book Notes</h3> <p>Twenty-seven newly translated fairy tales from Grimm (translated from Kinder- und Hausmärchen) including many old favorites as well as such lesser-known tales as "The Juniper Tree," "Many-Fur," and "Brother Gaily." Illustrated by celebrated children's illustrator Maurice Sendak.</p> </div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Fri, 15 Mar 2024 23:36:42 +0000 Anonymous 858 at /projects/fairy-tales "Hans my Hedgehog.” The Juniper Tree, and other Tales from Grimm, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 11-22. /projects/fairy-tales/the-juniper-tree/hans-my-hedgehog <span>"Hans my Hedgehog.” The Juniper Tree, and other Tales from Grimm, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 11-22.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2024-03-15T13:45:35-06:00" title="Friday, March 15, 2024 - 13:45">Fri, 03/15/2024 - 13:45</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/screenshot_2024-03-15_134626t.png?h=463d3e6e&amp;itok=k_ycH0VC" width="1200" height="600" alt="Hans my Hedgehog"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/412"> 1970-1979 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/355"> ATU 441 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/197"> Brothers Grimm </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/451"> Maurice Sendak </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/103"> United States </a> </div> <a href="/projects/fairy-tales/brothers-grimm">Brothers Grimm</a> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> <div> <div class="imageMediaStyle large_image_style"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/large_image_style/public/article-image/screenshot_2024-03-15_134626.png?itok=kkgGW0qa" width="1500" height="1881" alt="Hans my Hedgehog"> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p><span>There was once upon a time a peasant who wished very badly for a child, so badly he would even be happy with a hedgehog. His wife told him that he had cursed them as she bore a child that was hedgehog above and boy below, who was christened as Hans my Hedgehog, and given a straw bed behind the stove. He stayed there for eight years, and all the while the man grew resentful and wished his son would die. One day there was a fair in town and the man asked Hans what he would like brought home from it. He asked for some bagpipes, which he was given, and then requested that his father go to the smithy to shoe his cockerel so that he could ride away from the house and never return. The man was happy with the opportunity to get rid of the boy, and so did as he asked. Hans my Hedgehog took off on the rooster, taking with him pigs and donkeys to tend in the forest. One day, after spending many years there, he met a king who was lost in the woods, and agreed to show him the way back to the castle if only he promised to give him the first thing that came to meet him when he arrived home there. The king, knowing that Hans my Hedgehog could not read, scribbled on a piece of paper that he would not give it to him. When they reached the castle, the king’s daughter ran out to meet them, and he explained to her what had happened and what he wrote on the piece of paper, which she was glad about because she would not go anyway. Hans my Hedgehog continued to tend his animals until one day another king became lost in the woods and asked for directions. He asked this king to promise the same thing, and the agreement was made on paper. When he arrived home his only daughter, a beautiful princess, ran out to meet him, and learned of the agreement he had made, and consented for her father’s sake. Hans my Hedgehog sent word to his father to have all the stables in the village cleared so that he could bring his animals there to be butchered. He was not happy to hear that his son was still alive, but agreed to this and to shod his rooster once more. Hans my Hedgehog made his way to the first kingdom, where everyone was told to kill him on sight, and flew over the mob straight into the king’s window. He demanded his daughter or else he would kill them both. The king consented and Hans my Hedgehog took his bride on a carriage into the woods, where he stripped off her clothes and bloodied her with his spikes for her treachery. He sent her back home because he did not want her, and she lived in shame. He traveled to the second kingdom where he was given a warm welcome and the hand of the princess in marriage. After they were wed, she was afraid to go to bed with him because of his spikes, but he promised she would not be hurt. He had a fire made in the room and requested that four men stand guard, and explained that he would crawl out of his hedgehog skin and the men must rush in to throw it in the fire. They did this when the clock struck eleven, and the curse was broken but his skin was dark and burnt. A physician was sent for who washed him with salves and revealed a beautiful young gentleman. Everyone celebrated the wedding in earnest and Hans my Hedgehog received the entire kingdom from the old king. Several years later, he took his wife to visit his father and revealed himself to him. Happily, they all went back to live in the kingdom forever.</span></p> <p><span>&nbsp;</span></p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3>Fairy Tale Title</h3> <p>Hans my Hedgehog</p> <h3>Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</h3> <p>Brothers Grimm, Lore Segal, and Randall Jarrell</p> <h3><strong>Fairy Tale Illustrator(s)&nbsp;</strong></h3> <p>Maurice Sendak</p> <h3>Common Tale Type&nbsp;</h3> <p>Hans my Hedgehog</p> <h3>Tale Classification</h3> <p>ATU 441</p> <h3>Page Range of Tale&nbsp;</h3> <p>pp. 11-22</p> <h3>Full Citation of Tale&nbsp;</h3> <p>"Hans my Hedgehog.”<em> The Juniper Tree, and other Tales from Grimm</em>, Brothers Grimm, translated by Lore Segal, Randall Jarrell, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1973, pp. 11-22.</p> <h3>Original Source of the Tale</h3> <p>The Brothers Grimm</p> <h3>Tale Notes</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Tale Audio</h3> <p>[soundcloud width="100%" height="300" scrolling="no" frameborder="no" allow="autoplay" src="https://w.soundcloud.com/player/?url=https%3A//api.soundcloud.com/tracks/1787912356&amp;color=%23ff5500&amp;auto_play=false&amp;hide_related=false&amp;show_comments=true&amp;show_user=true&amp;show_reposts=false&amp;show_teaser=true&amp;visual=true"][/soundcloud]</p> <h3>AVʪ and Curation</h3> <p>Kaeli Waggener, 2024</p> </div> <div class="col ucb-column"> <h3>Book Title&nbsp;</h3> <p><em>The Juniper Tree, and other Tales from Grimm</em></p> <h3>Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <p>Brothers Grimm, translated by Lore Segal and Randall Jarrell</p> <h3>Illustrator(s)</h3> <p>Maurice Sendak</p> <h3>Publisher</h3> <p>Farrar, Straus and Giroux</p> <h3>Date Published</h3> <p>1973</p> <h3>Decade Published&nbsp;</h3> <p>1970-1979</p> <h3>Publisher City</h3> <p>New York</p> <h3>Publisher Country</h3> <p>United States</p> <h3>Language</h3> <p>English</p> <h3>Rights</h3> <p>Copyright not evaluated</p> <h3>Digital Copy</h3> <p><a href="https://archive.org/details/junipertreeother0001unse/page/10/mode/2up?view=theater" rel="nofollow">Available at the Internet Archive</a></p> <h3>Book Notes</h3> <p>Twenty-seven newly translated fairy tales from Grimm (translated from Kinder- und Hausmärchen) including many old favorites as well as such lesser-known tales as "The Juniper Tree," "Many-Fur," and "Brother Gaily." Illustrated by celebrated children's illustrator Maurice Sendak.</p> </div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Fri, 15 Mar 2024 19:45:35 +0000 Anonymous 857 at /projects/fairy-tales