1860-1869 /projects/fairy-tales/ en “The Queen Bee.” German Popular Tales, Vol. 61. Brothers Grimm, edited by Edgar Taylor, London: Chatto and Windus, 1868, pp. 58-60. /projects/fairy-tales/german-popular-tales/the-queen-bee <span>“The Queen Bee.” German Popular Tales, Vol. 61. Brothers Grimm, edited by Edgar Taylor, London: Chatto and Windus, 1868, pp. 58-60.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2023-05-28T16:34:52-06:00" title="Sunday, May 28, 2023 - 16:34">Sun, 05/28/2023 - 16:34</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/screenshot_2023-05-28_162937.png?h=667cb2e6&amp;itok=v1hNS08B" width="1200" height="600" alt="The Queen Bee"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/324"> 1860-1869 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/409"> ATU 554 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/197"> Brothers Grimm </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/475"> Source: Germany </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/163"> United Kingdom </a> </div> <a href="/projects/fairy-tales/brothers-grimm">Brothers Grimm</a> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p><span>There were once two brothers, sons of a king, who set out into the world to seek their fortunes but fell upon debauchery. Their younger brother, who was a dwarf, went to seek them, but was only laughed at when he found them. Together the three brothers set out on a journey and came across an anthill, which the youngest prince defended against his elder brothers’ attacks on it. They then came to a lake where there were many ducks, which the youngest prince defended against his brothers’ cruelty. Next, they came upon a bees’ nest, which the eldest two brothers wanted to burn, but the youngest prince defended it. They all eventually came to a castle with horses made of marble in the stables, and inside they saw a little old man sitting at a table, who approached them after being called three times. He led them to eat, and then gave each a room to sleep in. The next morning they found three tablets instructing them how to disenchant the castle. The first one read:</span></p> <p>&nbsp;</p> <p><em><span>“In the wood, under the moss, lie the thousand pearls belonging to the king’s daughter; they must all be found: and if one be missing by set of sun, he who seeks them will be turned into marble”</span></em></p> <p>&nbsp;</p> <p><span>The eldest brother took up this challenge, but was turned to stone when he could not complete it. The next day, the second eldest prince tried, but he, too, was turned to stone. The little youngest prince set out, but the task was so hard that he sat down and cried. The king of the ants came with five thousand ants to help him, and he was able to collect all of the pearls. The second tablet said:</span></p> <p>&nbsp;</p> <p><em><span>“The key of the princess’s bedchamber must be fished up out of the lake”</span></em></p> <p>&nbsp;</p> <p><span>The youngest prince went to the water’s edge and was met by the ducks he had saved, who retrieved the key for him. The third tablet told of the hardest task, which was to choose out the best and youngest of the king’s three daughters. They all looked exactly alike, but the prince was told that the eldest had eaten a piece of sugar, the next some sweet syrup, and the youngest a spoonful of honey. The queen of the bees appeared and tried the lips of all three, and the youngest was easily discovered. The spell was then broken and the youngest prince married the youngest princess, and his brothers who had awoken from their marble forms married the other two.</span></p> <p><span>&nbsp;</span></p> <p>&nbsp;</p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3>Fairy Tale Title</h3> <p>The Queen Bee</p> <h3>Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</h3> <p>Brothers Grimm, edited by Edgar Taylor</p> <h3><strong>Fairy Tale Illustrator(s)&nbsp;</strong></h3> <p>George Cruikshank</p> <h3>Common Tale Type&nbsp;</h3> <p>The Grateful Animals</p> <h3>Tale Classification</h3> <p>ATU 554</p> <h3>Page Range of Tale&nbsp;</h3> <p>pp. 58-60</p> <h3>Full Citation of Tale&nbsp;</h3> <p>“The Queen Bee.” <em>German Popular Tales</em>, Vol. 61. Brothers Grimm,&nbsp;edited by Edgar Taylor, London: Chatto and Windus, 1868, pp. 58-60.</p> <h3>Original Source of the Tale</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Tale Notes</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>AVʪ and Curation</h3> <p>Kaeli Waggener, 2023</p> </div> <div class="col ucb-column"> <h3>Book Title&nbsp;</h3> <p><em>German Popular Tales</em></p> <h3>Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <p>Brothers Grimm, edited by Edgar Taylor</p> <h3>Illustrator(s)</h3> <p>George Cruikshank</p> <h3>Publisher</h3> <p>Chatto and Windus</p> <h3>Date Published</h3> <p>1868</p> <h3>Decade Published&nbsp;</h3> <p>1860-1869</p> <h3>Publisher City</h3> <p>London</p> <h3>Publisher Country</h3> <p>United Kingdom</p> <h3>Language</h3> <p>English</p> <h3>Rights</h3> <p>Public Domain</p> <h3>Digital Copy</h3> <p><a href="https://archive.org/details/germanpopularsto01grim/page/58/mode/2up" rel="nofollow">Available at the Internet Archive</a></p> <h3>Book Notes</h3> <p>Green leather-bound book with golden filigree print on the front cover. The beginning title font is in block lettering, but the illustrator’s name is in cursive. The pages are yellowed and somewhat worn.</p> </div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Sun, 28 May 2023 22:34:52 +0000 Anonymous 751 at /projects/fairy-tales “Hans in Luck.” German Popular Tales, Vol. 61. Brothers Grimm, edited by Edgar Taylor, London: Chatto and Windus, 1868, pp. 1-6. /projects/fairy-tales/german-popular-tales/hans-in-luck <span>“Hans in Luck.” German Popular Tales, Vol. 61. Brothers Grimm, edited by Edgar Taylor, London: Chatto and Windus, 1868, pp. 1-6.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2023-05-23T20:44:48-06:00" title="Tuesday, May 23, 2023 - 20:44">Tue, 05/23/2023 - 20:44</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/screenshot_2023-05-23_204527.png?h=b4f25cf0&amp;itok=f4UHMfWN" width="1200" height="600" alt="Hans in Luck"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/324"> 1860-1869 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/416"> ATU 1415 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/197"> Brothers Grimm </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/475"> Source: Germany </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/163"> United Kingdom </a> </div> <a href="/projects/fairy-tales/brothers-grimm">Brothers Grimm</a> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p><span>After serving his master for 7 years, Hans asked for his freedom and to be paid his wages, wanting to go back home to see his mother. His master, because Hans was such a good servant, gave him a piece of silver as big as his head. On his way home Hans met a man on a horse, and Hans marveled at the thought of riding on horseback. The horseman heard this and asked Hans why he traveled on foot, and he replied that he had a heavy load of silver to carry. The Horseman offered to trade his horse for the silver, and Hans agreed, but warned him that it would be a weary task to drag it. Hans took off, but the horse went in full gallup and he was thrown off into a ditch. a shepherd who was walking by stopped the horse, and Hans told him that he was now done with riding, and offered to trade the horse for a cow. Walking along after a successful trade, he thought of how if he only had a piece of bread he would have all that he wished for, and when he halted at an end, he ate all of his bread, and spent his last penny on a glass of beer. As he traveled on he came upon a patch of heat and thought to cure his thirst with the cow's milk, but none was to be had, and the cow kicked him in the head. Not long after, a butcher came by, and offered to take the cow to the slaughterhouse, and Hans agreed in exchange for a pig as he liked the meat better. The next person he met was a countryman carrying a white goose which he was bringing to a christening, and soon Hans was swindled out of his pig in exchange for the bird. After he came into the last village, he saw a scissor-grinder with his wheel, who sang:</span></p> <p>&nbsp;</p> <p><em><span>“O’er hill and o’er dale so happy I roam,</span></em></p> <p><em><span>&nbsp;work light and live well, all the world is my home;</span></em></p> <p><em><span>&nbsp;why so blythe, so merry as I?”</span></em></p> <p>&nbsp;</p> <p><span>The man asked Hans where he had gotten the goose, and he told him the entire story of all that he had bartered, and the man told him that if he were to trade the goose for a grindstone he would be happy and always with money. Hans agreed, and the man gave him a common rough stone from the ground, which he went off happily with. Hans was pleased and thought himself very lucky for all that he had traded that day, but as the day went on he became tired from carrying the stone, and after reaching a pond to drink from, he accidentally rolled the stone until water. After it sank he was very joyful, and thanked heaven for being so kind as to take away his only burden, and merrily walked to his mother's house.&nbsp;</span></p> <p>&nbsp;</p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3>Fairy Tale Title</h3> <p>Hans in Luck</p> <h3>Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</h3> <p>Brothers Grimm, edited by Edgar Taylor</p> <h3><strong>Fairy Tale Illustrator(s)&nbsp;</strong></h3> <p>George Cruikshank</p> <h3>Common Tale Type&nbsp;</h3> <p>Trading Away One's Fortune</p> <h3>Tale Classification</h3> <p>ATU 1415</p> <h3>Page Range of Tale&nbsp;</h3> <p>pp. 1-6</p> <h3>Full Citation of Tale&nbsp;</h3> <p>“Hans in Luck.” <em>German Popular Tales</em>, Vol. 61. Brothers Grimm,&nbsp;edited by Edgar Taylor, London: Chatto and Windus, 1868, pp. 1-6.</p> <h3>Original Source of the Tale</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Tale Notes</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>AVʪ and Curation</h3> <p>Kaeli Waggener, 2023</p> </div> <div class="col ucb-column"> <h3>Book Title&nbsp;</h3> <p><em>German Popular Tales</em></p> <h3>Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <p>Brothers Grimm, edited by Edgar Taylor</p> <h3>Illustrator(s)</h3> <p>George Cruikshank</p> <h3>Publisher</h3> <p>Chatto and Windus</p> <h3>Date Published</h3> <p>1868</p> <h3>Decade Published&nbsp;</h3> <p>1860-1869</p> <h3>Publisher City</h3> <p>London</p> <h3>Publisher Country</h3> <p>United Kingdom</p> <h3>Language</h3> <p>English</p> <h3>Rights</h3> <p>Public Domain</p> <h3>Digital Copy</h3> <p><a href="https://archive.org/details/germanpopularsto01grim/page/n35/mode/2up" rel="nofollow">Available at the Internet Archive</a></p> <h3>Book Notes</h3> <p>Green leather-bound book with golden filigree print on the front cover. The beginning title font is in block lettering, but the illustrator’s name is in cursive. The pages are yellowed and somewhat worn.</p> </div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Wed, 24 May 2023 02:44:48 +0000 Anonymous 745 at /projects/fairy-tales “The Goose-Girl.” German Popular Tales, Vol. 61. Brothers Grimm, edited by Edgar Taylor, London: Chatto and Windus, 1868, pp. 151-158. /projects/fairy-tales/german-popular-tales/the-goose-girl <span>“The Goose-Girl.” German Popular Tales, Vol. 61. Brothers Grimm,&nbsp;edited by Edgar Taylor, London: Chatto and Windus, 1868, pp. 151-158.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2022-12-29T07:52:20-07:00" title="Thursday, December 29, 2022 - 07:52">Thu, 12/29/2022 - 07:52</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/germanpopularsto01grim_0213.jpg?h=409286c8&amp;itok=1BYLpQKv" width="1200" height="600" alt="goose-girl"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/324"> 1860-1869 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/360"> ATU 533 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/197"> Brothers Grimm </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/163"> United Kingdom </a> </div> <a href="/projects/fairy-tales/brothers-grimm">Brothers Grimm</a> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p dir="ltr">There was once a beautiful princess who was betrothed to a prince far away. Her mother, the Queen, sent her off with many precious things, and a waiting-maid for company. The princess’s horse was named Falada, and he could talk. Before they left, the Queen gave her daughter a lock of her own hair as a good luck charm, and she tucked it in her bosom and set off. One day, the princess was very thirsty and asked her maid to fetch her some water in her golden cup. The maid refused and said if she was thirsty, she should go lie down by the water and drink. The princess did this because she was so frightened and meek. While she drank, she cried, and the piece of hair told her that her mother would be sad to see it. This happens again later in the day, with the maid refusing to serve the princess, the princess drinking by the stream, and the lock of hair talking. But this time, the lock of hair fell out of her bosom and drifted away, which made the maid very happy, because now the princess was under her power. She forces her to trade clothes and horses with her so that when they reach their destination, the waiting-maid is taken for the princess and married to the prince. The king notices how pretty and delicate the real princess is, and puts her to work helping the lad (named Curdken) who takes care of his geese when the maid asks him to make sure she is not idle. The maid also asks that the head of Falada, the princess’s horse, be cut off because she is afraid it will tell someone the truth. When she learns that he is dead, the princess begs that his head is nailed up to a gate so that she may see it every morning and evening. The next morning she talks to the head, and it answers that her mother would be sad to see the state she’s in. While she and Curdken tend to the geese, the princess takes a break by the bank of the meadow to brush her hair, which is so beautiful and of pure silver that Curdken tries to take it, but she sings a song that makes a wind blow which carries his hat away so that he must chase it, and finishes brushing before he can return. This happened for several days, until the boy goes to the king to ask that she not work with him anymore, and tells him all about her. The king hides himself the next day in order to observe her. At the end of the day, he took her aside to ask why she did those things, and she cried, saying that she must not tell anyone. But he begs her so much that she tells him everything about what happened. He orders a great feast, and a beautiful dress for the little goose-girl, who is seated on one side of the prince, and on the other, his wife the waiting-maid. While they were eating, the old king told the story and asked the maid what sort of punishment someone like that should receive. She said that they should be put in a cask with sharp nails in it, and pulled by horses around the town until they died. The king announced that she had judged her own fate, and married the princess to his son instead.</p> <p dir="ltr">&nbsp;</p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3 dir="ltr">Fairy Tale Title</h3> <p>The Goose-Girl</p> <h3 dir="ltr">Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</h3> <p>Brothers Grimm, edited by Edgar Taylor</p> <h3 dir="ltr"><strong>Fairy Tale Illustrator(s)&nbsp;</strong></h3> <p>George Cruikshank</p> <h3 dir="ltr">Common Tale Type&nbsp;</h3> <p>Goosegirl/Speaking Horsehead</p> <h3 dir="ltr">Tale Classification</h3> <p>ATU 533</p> <h3 dir="ltr">Page Range of Tale&nbsp;</h3> <p>pp. 151-158</p> <h3 dir="ltr">Full Citation of Tale&nbsp;</h3> <p dir="ltr">“The Goose-Girl.” <em>German Popular Tales</em>, Vol. 61. Brothers Grimm,&nbsp;edited by Edgar Taylor, London: Chatto and Windus, 1868, pp. 151-158.</p> <h3 dir="ltr">Original Source of the Tale</h3> <p>&nbsp;</p> <h3 dir="ltr">Tale Notes</h3> <p dir="ltr">This is what the lock of hair says to the princess:</p> <p dir="ltr"><br> “Alas! alas! if thy mother knew it,<br> Sadly, sadly her heart would rue it.”</p> <p dir="ltr">This is what the princess says to the horse’s head, and how it answers her:</p> <p dir="ltr"><br> “Falada, Falada, there thou art hanging!”<br> “Bride, bride, there thou art ganging!<br> Alas! alas! if thy mother knew it,<br> Sadly, sadly her heart would rue it.”</p> <p dir="ltr"></p> <p dir="ltr">The song that the princess sings to make Curdken chase after his hat is this:</p> <p dir="ltr">“Blow, breezes, blow!<br> Let Curdken’s hat go!<br> Blow, breezes, blow!<br> Let him after it go!<br> O’er hills, dales, and rocks,<br> Away be is whirl’d,<br> Till the silvery locks&nbsp;<br> Are all comb’d and curl’d!”</p> <h3 dir="ltr">AVʪ and Curation</h3> <p dir="ltr">Kaeli Waggener, 2022</p> </div> <p dir="ltr"> </p><div class="col ucb-column"> <h3 dir="ltr">Book Title&nbsp;</h3> <p dir="ltr"><em>German Popular Tales</em></p> <h3 dir="ltr">Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <p>Brothers Grimm, edited by Edgar Taylor</p> <h3 dir="ltr">Illustrator(s)</h3> <p>George Cruikshank</p> <h3 dir="ltr">Publisher</h3> <p>Chatto and Windus</p> <h3 dir="ltr">Date Published</h3> <p>1868</p> <h3 dir="ltr">Decade Published&nbsp;</h3> <p>1860-1869</p> <h3 dir="ltr">Publisher City</h3> <p>London</p> <h3 dir="ltr">Publisher Country</h3> <p dir="ltr">United Kingdom</p> <h3 dir="ltr">Language</h3> <p>English</p> <h3 dir="ltr">Rights</h3> <p>Public Domain</p> <h3 dir="ltr">Digital Copy</h3> <p><a href="https://archive.org/details/germanpopularsto01grim/page/148/mode/2up" rel="nofollow">Available at the Internet Archive</a></p> <h3 dir="ltr">Book Notes</h3> <p dir="ltr">Green leather-bound book with golden filigree print on the front cover. The beginning title font is in block lettering, but the illustrator’s name is in cursive. The pages are yellowed and somewhat worn.</p> <p dir="ltr"> </p></div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Thu, 29 Dec 2022 14:52:20 +0000 Anonymous 579 at /projects/fairy-tales “Rumpel-Stilts-Kin.” German Popular Tales, Vol. 61. Brothers Grimm, edited by Edgar Taylor, London: Chatto and Windus, 1868, pp. 148-151. /projects/fairy-tales/german-popular-tales/rumpel-stilts-kin <span>“Rumpel-Stilts-Kin.” German Popular Tales, Vol. 61. Brothers Grimm,&nbsp;edited by Edgar Taylor, London: Chatto and Windus, 1868, pp. 148-151.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2022-12-23T11:38:29-07:00" title="Friday, December 23, 2022 - 11:38">Fri, 12/23/2022 - 11:38</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/germanpopularsto01grim_0205.jpg?h=72b866c9&amp;itok=FjuYV4EK" width="1200" height="600" alt="Rumpel-Stilts-Kin"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/324"> 1860-1869 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/359"> ATU 500 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/197"> Brothers Grimm </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/329"> Rumpelstiltskin </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/475"> Source: Germany </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/163"> United Kingdom </a> </div> <a href="/projects/fairy-tales/brothers-grimm">Brothers Grimm</a> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> <div> <div class="imageMediaStyle large_image_style"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/large_image_style/public/article-image/germanpopularsto01grim_0205.jpg?itok=1csqi29h" width="1500" height="1660" alt="Rumpel-Stilts-Kin"> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p>There was once a poor miller who was so proud and vain because of his beautiful daughter that he boasted to the King that she could spin straw into gold. The greedy King demanded she is brought to him, and shut her in a room full of straw, telling her she must spin it into gold by morning or she would be killed. Not knowing what to do, the girl cried, and a little man came in through the door. He said that, in exchange for her necklace, he would do all of the work for her, and the next day the King was pleased to see a room full of gold. Not satisfied, he locks her in another chamber, and she once again meets the little man, who does all of the work in exchange for her ring. The same thing happens the next day, except this time, the King swears she will be made his Queen if she is to succeed. She does not have anything else to pay the little man when he appears, so he asks for her to give him her firstborn child if she is to become Queen. She gives her word, but forgets and, after marrying the King, does have a child. When he comes for his payment, she cries so much that the little man takes pity on her, telling her that if she is able to guess his name before three days are up, then she may keep the child. The Queen sends out messengers to scout for names, and on the first day she guesses all of the normal names she can think of, and on the second day all of the comical names. On the third day, one of the messengers comes back and says that he saw a little man dancing around a fire and singing that his name was Rumpel-Stilts-Kin. The Queen guesses this name, and the little man, angry, stomps his foot into the ground so hard he must use both hands to free himself and leaves her and her child alone.</p> <p>&nbsp;</p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3>Fairy Tale Title</h3> <p>Rumpel-Stilts-Kin</p> <h3>Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</h3> <p>Brothers Grimm, edited by Edgar Taylor</p> <h3><strong>Fairy Tale Illustrator(s)&nbsp;</strong></h3> <p>George Cruikshank</p> <h3>Common Tale Type&nbsp;</h3> <p>The Name of the Supernatural Helper</p> <h3>Tale Classification</h3> <p>ATU 500</p> <h3>Page Range of Tale&nbsp;</h3> <p>pp. 148-151</p> <h3>Full Citation of Tale&nbsp;</h3> <p>“Rumpel-Stilts-Kin.” <em>German Popular Tales</em>, Vol. 61. Brothers Grimm,&nbsp;edited by Edgar Taylor, London: Chatto and Windus, 1868, pp. 148-151.</p> <h3>Original Source of the Tale</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Tale Notes</h3> <p>The song that the messenger hears Rumpel-Stilts-Kin singing around the fire is this:</p> <p>“Merrily the feast I’ll make,<br> To-day I’ll brew, to-morrow bake;<br> Merrily I’ll dance and sing,<br> For next day will a stranger bring;<br> Little does my lady dream<br> Rumpel-Stilts-Kin is my name!”</p> <h3>AVʪ and Curation</h3> <p>Kaeli Waggener, 2022</p> </div> <div class="col ucb-column"> <h3>Book Title&nbsp;</h3> <p><em>German Popular Tales</em></p> <h3>Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <p>Brothers Grimm, edited by Edgar Taylor</p> <h3>Illustrator(s)</h3> <p>George Cruikshank</p> <h3>Publisher</h3> <p>Chatto and Windus</p> <h3>Date Published</h3> <p>1868</p> <h3>Decade Published&nbsp;</h3> <p>1860-1869</p> <h3>Publisher City</h3> <p>London</p> <h3>Publisher Country</h3> <p>United Kingdom</p> <h3>Language</h3> <p>English</p> <h3>Rights</h3> <p>Public Domain</p> <h3>Digital Copy</h3> <p><a href="https://archive.org/details/germanpopularsto01grim/page/148/mode/2up" rel="nofollow">Available at the Internet Archive</a></p> <h3>Book Notes</h3> <p>Green leather-bound book with golden filigree print on the front cover. The beginning title font is in block lettering, but the illustrator’s name is in cursive. The pages are yellowed and somewhat worn.</p> </div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Fri, 23 Dec 2022 18:38:29 +0000 Anonymous 576 at /projects/fairy-tales “The Nose Tree.” German Popular Tales, Vol. 61. Brothers Grimm, edited by Edgar Taylor, London: Chatto and Windus, 1868, pp. 256-264. /projects/fairy-tales/german-popular-tales/the-nose-tree <span>“The Nose Tree.” German Popular Tales, Vol. 61. Brothers Grimm,&nbsp;edited by Edgar Taylor, London: Chatto and Windus, 1868, pp. 256-264.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2022-12-18T10:33:18-07:00" title="Sunday, December 18, 2022 - 10:33">Sun, 12/18/2022 - 10:33</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/germanpopularsto01grim_0337.jpg?h=fc2647f4&amp;itok=A1DJq2Pg" width="1200" height="600" alt="The Nose Tree"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/324"> 1860-1869 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/197"> Brothers Grimm </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/163"> United Kingdom </a> </div> <a href="/projects/fairy-tales/brothers-grimm">Brothers Grimm</a> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> <div> <div class="imageMediaStyle large_image_style"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/large_image_style/public/article-image/germanpopularsto01grim_0337.jpg?itok=Na06N4Q5" width="1500" height="1846" alt="The Nose Tree"> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p dir="ltr">Three brothers all camp together, and a small dwarf comes and finds them. As they change watch throughout the night to get enough sleep the dwarf continues to return and grant them each a magical gift. To the first brother, he gives a cloak that grants wishes; to the second brother, he gives a purse that is always full of gold, and to the third brother he gives a horn that always sounds perfect.</p> <p dir="ltr"><br> Then an evil princess discovers their powerful magical gifts and decides that she wants them. She takes the purse outright and is clever enough to outsmart the brothers and steal the cloak and the horn. The brothers decide that without their magical tools they stand no chance to get their things back. Then the brothers all part ways and go about life as normal.&nbsp;</p> <p dir="ltr"><br> The second brother finds a tree that has magical apples that, when eaten, make his nose grow miles long. His brothers encounter his enormous nose in the woods, and decide to follow it to its owner, who they find is their brother. There they encounter the same dwarf from before who tells them all that “whoever eats one of the apples will have his nose grow like yours just now; but if you give him a pear, all will [be] right again.” Then the dwarf recommends that the brothers take some of each of the fruits in order to seek revenge on the princess who stole their things. One of the brothers takes the fruits and sells them to the king’s court, where they are eventually eaten by the princess. Her nose grows to an enormous size, and the king seeks a cure for her: when he does the same brother comes to aid with the pear! And in secret, he tells her ‘If you don’t give back our things I will never cure you.” Immediately her nose is also fixed and changed for the better. From then on, the brothers decide to live happily ever after at home and never venture too far away from their abode again.<br> &nbsp;</p> <p dir="ltr">&nbsp;</p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3 dir="ltr">Fairy Tale Title</h3> <p>The Nose Tree</p> <h3 dir="ltr">Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</h3> <p>Brothers Grimm, edited by Edgar Taylor</p> <h3 dir="ltr"><strong>Fairy Tale Illustrator(s)&nbsp;</strong></h3> <p>George Cruikshank</p> <h3 dir="ltr">Common Tale Type&nbsp;</h3> <p>&nbsp;</p> <h3 dir="ltr">Tale Classification</h3> <p>&nbsp;</p> <h3 dir="ltr">Page Range of Tale&nbsp;</h3> <p>pp. 256-264</p> <h3 dir="ltr">Full Citation of Tale&nbsp;</h3> <p dir="ltr">“The Nose Tree.” <em>German Popular Tales</em>, Vol. 61. Brothers Grimm,&nbsp;edited by Edgar Taylor, London: Chatto and Windus, 1868, pp. 256-264.</p> <h3 dir="ltr">Original Source of the Tale</h3> <p>&nbsp;</p> <h3 dir="ltr">Tale Notes</h3> <p dir="ltr">This tale features a strong female protagonist who is also a thieving female protagonist and three male lead characters. There are no magical animals, but the tale contains magical artifacts (the cloak, the purse, and the horn) and a dwarf.&nbsp;</p> <h3 dir="ltr">AVʪ and Curation</h3> <p dir="ltr">Hayden Arens, 2022</p> </div> <p dir="ltr"> </p><div class="col ucb-column"> <h3 dir="ltr">Book Title&nbsp;</h3> <p dir="ltr"><em>German Popular Tales</em></p> <h3 dir="ltr">Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <p>Brothers Grimm, edited by Edgar Taylor</p> <h3 dir="ltr">Illustrator(s)</h3> <p>George Cruikshank</p> <h3 dir="ltr">Publisher</h3> <p>Chatto and Windus</p> <h3 dir="ltr">Date Published</h3> <p>1868</p> <h3 dir="ltr">Decade Published&nbsp;</h3> <p>1860-1869</p> <h3 dir="ltr">Publisher City</h3> <p>London</p> <h3 dir="ltr">Publisher Country</h3> <p dir="ltr">United Kingdom</p> <h3 dir="ltr">Language</h3> <p>English</p> <h3 dir="ltr">Rights</h3> <p>Public Domain</p> <h3 dir="ltr">Digital Copy</h3> <p><a href="https://archive.org/details/germanpopularsto01grim/page/256/mode/2up" rel="nofollow">Available at the Internet Archive</a></p> <h3 dir="ltr">Book Notes</h3> <p dir="ltr">Green leather-bound book with golden filigree print on the front cover. The beginning title font is in block lettering, but the illustrator’s name is in cursive. The pages are yellowed and somewhat worn.</p> <p dir="ltr"> </p></div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Sun, 18 Dec 2022 17:33:18 +0000 Anonymous 566 at /projects/fairy-tales Little Red Riding Hood. New York, D. Appleton & Co., 1867. /projects/fairy-tales/gustave-dore-little-red-riding-hood <span>Little Red Riding Hood. New York, D. Appleton &amp; Co., 1867.</span> <span><span>Anonymous (not verified)</span></span> <span><time datetime="2022-12-16T13:13:03-07:00" title="Friday, December 16, 2022 - 13:13">Fri, 12/16/2022 - 13:13</time> </span> <div> <div class="imageMediaStyle focal_image_wide"> <img loading="lazy" src="/projects/fairy-tales/sites/default/files/styles/focal_image_wide/public/article-thumbnail/llr3.jpg?h=1cf3995e&amp;itok=JOl9dIKI" width="1200" height="600" alt="Little Red Riding Hood"> </div> </div> <div role="contentinfo" class="container ucb-article-categories" itemprop="about"> <span class="visually-hidden">Categories:</span> <div class="ucb-article-category-icon" aria-hidden="true"> <i class="fa-solid fa-folder-open"></i> </div> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/324"> 1860-1869 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/352"> ATU 333 </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/25"> English </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/211"> Little Red Riding Hood </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/315"> New York </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/478"> Source: France </a> <a href="/projects/fairy-tales/taxonomy/term/475"> Source: Germany </a> </div> <div class="ucb-article-content ucb-striped-content"> <div class="container"> <div class="paragraph paragraph--type--article-content paragraph--view-mode--default"> <div class="ucb-article-content-media ucb-article-content-media-above"> <div> <div class="paragraph paragraph--type--media paragraph--view-mode--default"> </div> </div> </div> <div class="ucb-article-text d-flex align-items-center" itemprop="articleBody"> <div><h2>Tale Summary</h2> <p>Little Red Riding Hood is sent to her Granny’s house to deliver honey and butter. On her way, she meets a wolf and convinces the hunters in the forest to spare his life. The wolf asks Little Red Riding Hood what she is doing in the forest, and she tells the wolf about her Granny. The wolf then beats Little Red Riding Hood to Granny’s house. The wolf eats Granny and then dresses in her clothes, trying to fool Little Red Riding Hood. After Little Red arrives, the wolf calls her over to the bed and is just about to eat her up when a wasp stings him on his nose. This makes him sneeze, which scares a nearby bird, which alerts one of the huntsmen, who shoots an arrow at the wolf, killing him. Little Red is saved and is forever after wary of strangers.</p> <div class="row ucb-column-container"> <div class="col ucb-column"> <h3>Fairy Tale Title</h3> <p>Little Red Riding Hood</p> <h3>Fairy Tale Author(s)/Editor(s)</h3> <p>&nbsp;</p> <h3><strong>Fairy Tale Illustrator(s)&nbsp;</strong></h3> <p>Gustave Doré</p> <h3>Common Tale Type&nbsp;</h3> <p>Little Red Riding Hood</p> <h3>Tale Classification</h3> <p>ATU 333</p> <h3>Page Range of Tale&nbsp;</h3> <p>pp. 1-8 (whole book)</p> <h3>Full Citation of Tale</h3> <p><em>Little</em><em> Red Riding Hood</em>. New York, D. Appleton &amp; Co., 1867.</p> <h3>Original Source of the Tale</h3> <p>Charles Perrault</p> <h3>Tale Notes</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>AVʪ and Curation</h3> <p>Anonymous student,&nbsp;2022</p> </div> <div class="col ucb-column"> <h3>Book Title&nbsp;</h3> <p><em>Little Red Riding Hood</em></p> <h3>Book Author/Editor(s)&nbsp;</h3> <p>&nbsp;</p> <h3>Illustrator(s)</h3> <p>Gustave Doré</p> <h3>Publisher</h3> <p>D. Appleton &amp; Co.</p> <h3>Date Published</h3> <p>1867</p> <h3>Decade Published&nbsp;</h3> <p>1860-1869</p> <h3>Publisher City</h3> <p>Manhattan, New York</p> <h3>Publisher Country</h3> <p>United States</p> <h3>Language</h3> <p>English</p> <h3>Rights</h3> <p>Public Domain</p> <h3>Digital Copy</h3> <p><a href="https://cudl.colorado.edu/luna/servlet/detail/UCBOULDERCB1~53~53~1098900~224323:Little-red-riding-hood?qvq=q:mediaCollectionId%3D%22UCBOULDERCB1~53~53%22&amp;mi=24&amp;trs=50" rel="nofollow">Available at the CU Digital Library</a></p> <h3>Book Notes</h3> <p>&nbsp;</p> </div> </div></div> </div> </div> </div> </div> <div>Traditional</div> <div>0</div> <div>On</div> <div>White</div> Fri, 16 Dec 2022 20:13:03 +0000 Anonymous 563 at /projects/fairy-tales